BENEDIKOVÁ ĽUDMILA rod. Michajlovskaja

Nar. 19.12.1928, Praha. Študovala v r. 1947-1952 na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave (ruský jazyk - francúzsky jazyk). 1969 PhDr., 1970 Csc.,1978 doc. V r. 1953-1965 pracovníčka Katedry jazykov Vysokej školy poľnohospodárskej v Nitre (odborná asistentka), od r. 1965 pracovníčka Katedry ruského jazyka a literatúry Pedagogickej fakulty v Nitre (odborná asistentka, docentka). V r. 1965-1972 vedúca katedry. Od r. 1980 členka Komisie pre ruský jazyk Slovenského ústredného výboru Zväzu československo-sovietskeho priateľstva, od r. 1980 členka Ústredného výboru Asociácie rusistov na Slovensku.

Vo svojej vedeckovýskumnej činnosti sa zameriava na konfrontačné štúdium jazykového systému ruštiny a slovenčiny a v oblasti metodiky vyučovania ruského jazyka najmä na problematiku osvojovania cudzojazyčnej ústnej reči.

1958

  1. /Diskusný príspevok na 9. celoštátnej konferencii Ľudových kurzov ruštiny, konanej v dňoch 21.-23.8.1958 v Žiline./ - Ľudové kurzy ruštiny, 6, 1958, č. 7, s. 22.

1959

  1. Učebné texty z jazyka ruského pre 1. ročník zootechnickej fakulty. 1. vyd. Bratislava, Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry 1959. 165 s.
  2. Učebné texty z jazyka ruského II (pre zootechnikov). 1. vyd. Bratislava, Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry 1959. 218 s.

1962

  1. Ruština pre pracovníkov v poľnohospodárstve. 1. vyd. Bratislava, Osveta 1962. 100 s. (spoluautorka).
  2. Učebné texty z jazyka ruského pre poslucháčov prevádzkovo-ekonomickej fakulty. 1. vyd. Bratislava, Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry 1962. 158 s.
  3. K otázke produktívnosti niektorých gramatických foriem podstatných mien. - Ľudové kurzy ruštiny, 11, 1963, s. 16-17.

1964

  1. Učebné texty z jazyka ruského pre poslucháčov Vysokej školy poľnohospodárskej. 1. vyd. Bratislava, Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry 1964. 146 s. (spoluautorka).

1965

  1. Ruština pre poslucháčov trojročného špecializovaného internátneho štúdia. 1. vyd. Bratislava, Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry 1965. 173 s. (spoluautorka).
  2. Ruská poľnohospodárska terminológia pre poslucháčov Vysokej školy poľnohospodárskej. 1. vyd. Bratislava, Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry 1965. 180 s. (spoluautorka).

1966

  1. Ruská textová učebnica pre poľnohospodárov. 1. vyd. Bratislava, Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry 1966. 315 s. (spoluautorka).
  2. Niektoré audiovizuálne pomôcky a jazykové laboratóriá. - Ruštinár, 1 (l4), 1966, s. 266-268.
  3. Nový časopis pre ruštinárov. /Ruštinár, 1 (14), 1966./ - Učiteľské noviny, 16, 1966, č. 20, s. 3 (ref.).

1967

  1. K problému slovesného rodu príčastí minulých reflexívnych v ruštine. - In: Sborník Pedagogickej fakulty v Nitre. Spoločenské vedy (jazyk, literatúra). Red. J. Kopál. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1967, s. 55-61 ? rus. res. s. 61, nem. res. s. 61-62.

1969

  1. „Stranovedenije“ na Medzinárodnej konferencii učiteľov ruského jazyka a literatúry v Moskve. - Ruštinár, 4 (17), 1969, s. 297-298 (správa o problematike reálií na 1. medzinárodnej konferencii učiteľov ruského jazyka a literatúry, konanej v dňoch 22.-28.8. 1968 v Moskve).

1970

  1. Precvičovanie - dôležitý článok učebného postupu. - Ruštinár, 5 (18), 1970, s. 231-234.

1971

  1. K interpretácii reflexívnych konštrukcií - In: Zborník Pedagogickej fakulty v Nitre. 17. Spoločenské vedy (jazyk, literatúra). Red. J. Kopál. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1971, s. 41-50.
  2. Kak my govorim po russki? - Ruštinár, 6 (19), 1971, s. 234-238, s. 260-264, 299-301 (spoluautorka).

1972

  1. Konverzačná príručka z jazyka ruského. (Pre pedagogické fakulty.) 1. vyd. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1972 (spoluautorka).
  2. Kak my govorim po russki? - Ruštinár, 7 (20), 1972, s. 103-107 (spoluautorka).
  3. Latyši, latyšskij alebo latvijcy, latvijskij? - Ruštinár, 7 (20), 1972, s. 59-60.

1973

  1. K problematike rozšíreného zhodného prívlastku v slovenčine aruštine. - In: Zborník jazykovedných štúdií na počesť VIL slavistického kongresu vo Varšave. Red. Š. Krištof. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1973, s. 103-107.
  2. /Odpovede na otázky./ Nové sovietske osobné auto vyrábané v Togliatti má zn. „Žiguli“. Zaujímalo by nás, aký význam má toto slovo v ruštine. - Ruštinár, 8 (21), 1973, s. 30. - Tamže: Kedy v ruštine používame slovo tože a kedy takže? (s. 30-31). - Majú v ruštine rovnaký význam slová šofior a voditeľ? (s. 31-32). - Ako prekladáme do ruštiny výraz „slovenský kožuch“? (s. 52). - Je správny preklad vety - Videl som ho fajčiť - Ja videl jego kuriť? (s. 53). - Pri styku so sovietskymi turistami som počul, že používajú slovo kolgotki. Je to správne ruské slovo? (s. 54). - Ako je správne: zavedujuščij kafedroj alebo zavedujuščij kafedry? (s. 54). - Existuje výstižný ekvivalent slovenského slova korzo? (s. 86). - Ako vyplniť' štítok na zošite z ruského jazyka? Je správne písať jednoducho jazyk, klasnyje sočinenija, Katarína Oriešková, IV B., Nitra? (s. 86). - Aký je rozdiel vo význame slov demonstracija a manifestacija v spojení pervomajskaja demonstracija i pervomajskaja manifestacija? (s. 87). - Pojezd jedet alebo iďot? (s. 112). - Ja nadel paľto alebo ja odel paľto? (s. 305-306).
  3. Druhý medzinárodný kongres MAPRJAL-u. - Ruštinár, 8 (21), 1973, s. 307-309 (správa o 2. kongrese Medzinárodnej asociácie učiteľov ruského jazyka, konanom v dňoch 3.-8.9.1973 vo Varne).

1974

  1. Slovesný rod reflexívnych príčastí v ruštine. - In: Štúdie z porovnávacej gramatiky a lexikológie. Red. Š. Peciar. Bratislava, Veda 1974, s. 127-143.
  2. Jazykové zložky v ústnom prejave žiakov. - In: Tezisy dokladov i soobščenij. Meždunarodnaja metodičeskaja konferencija rusistov. Nitra, Pedagogická fakulta 1974, s. 14-15.
  3. Sú slová abonement a abonent synonymné? - Ruštinár, 9 (22), 1974, s. 153. - Tamže: Prečo sa v našich konverzačných príručkách neuvádza pozdrav „poka“? (s. 185).
  4. I.A. Baudoin de Courtenay (1845-1929). - Ruštinár, 9 (22), 1974, s. 234-235.

1975

  1. Leksika pri obučenii ustnoj reči. - In: Problemy interferencii pri obučenii russkomu jazyku. Naučnyje doklady i soobščenija. Vtoroj simpozium 5-8 apreľa 1975 g. Red. G. Tagamlickaja. Veliko Tarnovo 1975, s. 32-37.
  2. Interferencija v oblasti poriadka slov pri izučenii sintagm s soglasovannymi. - In: Programma meždunarodnoj konferencii prepodavatelej russkogo jazyka v Čechoslovakii. 16-19 senťabria 1975 goda. Praga. Pripojená časť: Meždunarodnaja konferencija prepodavatelej russkogo jazyka v Čechoslovakii. Tezisy dokladov i soobščenij. Praga, 16-19 senťabria 1975 goda. Red. J. Vlček et al. Praha, Komissija russkogo jazyka - CK Českoslovacko-sovetskoj družby - Češskaja associacija rusistov - Associacija rusistov v Slovakii 1975, s. 12-13.
  3. Kedy dvu- a kedy dvuch-? - Ruštinár, 10 (23), 1975, s. 85. - Tamže: Dalekij, daľnyj? (s. 170). - Najfrekventovanejšie ruské mená a priezviská (s. 235-236). - Slovensky Večerník - rusky Večorka? (s. 337-338). - Repliky pri zisťovaní prezencie (s. 338).
  4. Medzinárodná metodická konferencia rusistov v Nitre. - Slavica Slovaca, 10, 1975, s. 104-105 (správa o konferencii konanej v dňoch 9.-12.9.1974 v Nitre). - Ďalšia autorkina správa o tej istej

konferencii: Medzinárodná metodická konferencia v Nitre, Ruský jazyk, 25 (27), 1974/75, s. 235-238.

  1. Alexander Nikolajevič Gvozdev (1892-1959). - Ruštinár, 10 (23), 1975, s. 287-288.

Redakčná činnosť

Redakčná činnosť v periodických zborníkoch: Zborník Pedagogickej fakulty v Nitre, 17, 1971, Spoločenské vedy (jazyk a literatúra). Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1971 (členka red. kolektívu).

Redakčná činnosť v publikáciách: Zborník jazykovedných štúdií na počesť VII. slavistického kongresu vo Varšave. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1973 (členka red. kolektívu).

Literatúra

Rohaľ, M.: Naša jubilantka. - Ruštinár, 14 (27), 1979, č. 3, s. 13-14 (k 50. narodeninám).